Browsed by
Category: Release

The Return of the Great Departed Prosecutor, and the State of the Study

The Return of the Great Departed Prosecutor, and the State of the Study

Screenshot of Miles Edgeworth putting on his jacket, from Ace Attorney Investigations 2

“Hurry! Contact the High Prosecutor’s Office! We need that man… Miles Edgeworth… If there’s anyone who can save this franchise, it’s him!”

The year is 2023 AD. The Ace Attorney series is entirely available on modern platforms. Well, not entirely… One small indomitable game still holds out against localization.

Hello everyone, and welcome to a belated update from Scarlet Study, which I have the pleasure of writing this time around. We have some exciting if unusual news to share – unusual in that it is news, which we haven’t been great at giving lately, and unusual because this time we’re showcasing a project from outside the bounds of Scarlet Study.

As eagle-eyed fans have already noticed, the long-running project to bring the classic fan translation of Gyakuten Kenji 2 to Android has finally come into fruition. So please enjoy this launch trailer for Ace Attorney Investigations: Prosecutor’s Path on Android, put together by project leader Mr. Akrasr.

If you’ve been following this team’s efforts, you know this has been a long time coming. Early efforts go back to 2018 when Uwabami and onepiecefreak joined forces with Auryn, the original Prosecutor’s Path project lead, to reverse engineer the Unity port of the game. Work continued under hacking wizard an-error. However, as the DGS project took priority and a pandemic happened, progress came to a halt – that is until Mr. Akrasr, whom you may know for his Russian fan translations, offered to take over.

His team, which includes graphic editors Dzin Icaoka and Leff as well as another former Prosecutor’s Path team member in Anthiflo, was the driving force behind this new release and we couldn’t be happier with the results.

The release comes with an installation guide which should allow anyone to purchase a legitimate copy of the game and apply this patch. Gyakuten Kenji 2, as it is formally known, is a special game and we hope this release allows a new set of players to discover it in glorious HD.

Not so fast…

We would be remiss to end this transmission without an update on our main endeavor, that is the Great Ace Attorney translation project. In 2021, a few months after we released our latest translated chapter (DGS2 Episode 3), Capcom brought The Great Ace Attorney Chronicles to consoles and PCs worldwide.

While we kept a low profile to allow this official release to get all the attention it deserves, there’s no denying it brought some incertainty to this project. In the end, it relies on a passionate team contributing their free time, and a great motivational factor was lost when the goal to see a complete localization for these games was essentially reached.

As team members moved on or became unavailable, work on the next two cases continued sporadically thanks to the dedication of translators Roseheart and peary with help from Teekro, okaykei and, as always, BenjiD, Hyarion and Rahky. However, the burden of keeping the momentum going is too much for one person to take up at a time, and progress ultimately stalled.

As it stands, Episode 4 is translated and the bulk of the work is in proofreading, inserting and testing the translation. It’s clear this can only happen with a proper team dynamic, which is why we’re looking for contributors to help the project get back on track. Specifically, the roles would be:

  • Translators – We’re looking for people to help check the translation for any errors, and validate the finished scenes. There are also scenes to translate in Episode 5. Therefore, you should have a level of Japanese equivalent to N2.
  • Editors – The main skills we’re looking for are proficiency in English and a passion for creative writing. You would be inserting the translation into the game’s scripts while making sure the lines sound natural and fit well into the overall style. As of 28 September 2023, we are all set for editors!

Head over to our application form if you’re interested in helping out, we’d love to see some new faces!

It has been heartwarming to see an influx of positive notes on our original translation, and fans asking for it to be completed. It remains our goal to provide a way to play in English to those who bought the game on 3DS and Android, and if we were the betting kind, we’d wager your support helped The Great Ace Attorney become the sleeper hit it is today.

Thanks again for your patience and support for this team.

The Return of the Great Departed Soul

The Return of the Great Departed Soul


Art by qosic

“My friend’s wiry arms were around me and he was leading me to the chair.
“You’re not hurt, Watson? For God’s sake say that you’re not hurt!”
It was worth a wound -it was worth many wounds- to know the depth of loyalty and love which lay beyond that cold mask. The clear, hard eyes were dimmed for a moment, and the firm lips were shaking. For the one and only time I caught a glimpse of a great heart as well as of a great brain.”

― Sir Arthur Conan Doyle, The Adventure of the Three Garridebs

What a year it has been. A year full of surprises, good and bad – but mostly a year where you all where starving for new content. The long-awaited, extra-long Episode 3 is finally here.

The last year hasn’t been normal in any shape or form, for any of us, and many a plan we had didn’t quite work out the way we had hoped. This release will not include the long-awaited Android fix some of you have been waiting for and meanwhile, Capcom has removed both games from all digital storefronts. We are still commited to rectify this, people who have bought the games on PlayStore still spent their hard-earned money trusting that we would come through and I promise, we will. Here’s to hoping Capcom will restore the games eventually.

Many of you have read the news about the leaks, and so have we. There seems to be something big on the horizon, and you have questions. So do we. If the rumors turn out to be true, we hope you will join us in supporting Capcom finally bringing this gem to the west. Niche games like DGS need all the support they can get. Let’s show them that localizing these games is worth their time. It will definitely be interesting to see where the official translation will differ from ours, but as we said on twitter, we do not intend to comment on the situation further until Capcom chooses to make a public announcement.

As always, enjoy this new Episode and let us know what you think in the Comments, on twitter or on the Fan Translators International Discord (link is on the Contact page), if you do find any mistakes in our script, please do let us know on our bug trackers (links are on the Download page).

Hopefully, our Android users won’t have to wait for much longer, and we will see what else the future brings. A big thank you to d0k3, Dj_Mike238, Wolfvak for helping us fix some technical issues and qosic for the beautiful art for this release post!

Happy Easter!

Note: Please start Episode 3 from the Chapter menu, not from a save you made from the preview, or the Save button will be hidden.

Complete Android Release for The Great Ace Attorney!

Complete Android Release for The Great Ace Attorney!

Hey boys and girls, we’re back with the mobile release. Sorry again for the delay; we’ve taken some measures to make sure this doesn’t happen again.

If you happen to already have IrisMobile and the previous Android release installed, just open IrisMobile and it should prompt you to update.
If you don’t have the Android release yet, check the Buying Guide link to get started; after you finish buying the game, a link to the patch itself is at the bottom of that page, along with further instructions. This DOES work on Android emulators for PC like BlueStacks! See the IrisMobile page for more info on that.

Some sidenotes and near-future plans

  • Yes, the plans for the English dub are on track. More info very soon™, in its own post.
  • There’s a big demand for retranslating our translation into other languages. We dig that, but we want the translation to stabilize before we open it up. This means waiting for feedback from our users and for the rewrite that started some time ago to finish. We’ll let you know when we’re ready.

But wait, there’s more!

The 3DS demo for The Great Ace Attorney 2 – The Resolve of Ryuunosuke Naruhodou is now released, as well. It requires the original Japanese demo to be installed. Unfortunately, there is no such demo for the Android version of the game. But if all goes well, it won’t be long before both 3DS and Android players have something to sink their teeth into, if you catch my drift.


Android Purchasing Guide & Installation Instructions

Download the 3DS The Great Ace Attorney 2 Demo Patch


By the way, we’re looking for an ARM reverse engineer or two to help us out with TGAA2 and AAI2 and an Android frontend developer who knows Xamarin. Contact us if you’re interested!



Art by Tryphena

“I ought to know by this time that when a fact appears to be opposed to a long train of deductions it invariably proves to be capable of bearing some other interpretation.” ― Sherlock Holmes, “A Study in Scarlet”



Hey boys and girls, it’s time for some pretty great news and some suboptimal news. First off, the pretty great news: it’s release time. The Great Ace Attorney is complete and we’re here to offer…the 3DS release. For now. This is the suboptimal news: due to some issues – unforeseen, as they often are – we’re not quite ready to toss out an Android release yet. But rest assured that we’ll have it out very soon; we just couldn’t hold in the 3DS release any longer because we’ve been buzzing about this for a while.


So, here are some things included in this (3DS!) release:
– A fully translated script, complete with all UI stuff and credits in English.
– A vast rewrite of episodes 1 and 2, with the number of ellipses cut down hard.
– Some miscellaneous fixes throughout the game.

In order to update your 3DS installation of The Great Ace Attorney, you’ll have to download the new patch files and the new patcher from the Github release (see the bottom of this post). That last part is important, so don’t skip it, please.

As for the Android release, we’ll be making a new, small post when that’s ready. But users who already have IrisMobile installed can just check it once in a while over the next few days, and it should let you know when there’s a new release out.

Here’s a list of things to be included in a future “fix all the things we messed up” release:
– Some missing minor features, like the 3DS’s manual feature.
– Corrections on whatever issues are sure to pop up after I submit this post.
– MORE removed ellipses, woo!

Script work in TGAA2 is moving at a breakneck pace compared to previous episodes, so unless someone important gets hit by a bus, hopefully me or someone else will be writing up another one of these lame release posts soon.

Big thanks to the following individuals, groups, and communities:

Fan Translators International


Download the 3DS Full Game Release

By the way, we’re looking for another ARM/Android reverse engineer or two to help us out with TGAA2. Contact us if you’re interested!

The Adventure of the Runaway Room / The Adventure of the Clouded Kokoro

The Adventure of the Runaway Room / The Adventure of the Clouded Kokoro

Art by Tryphena

“What you do in this world is a matter of no consequence… The question is what can you make people believe you have done.” ― Sherlock Holmes

It’s been almost 9 months since we released our last episode, much longer than we planned. But we have quite a lot to show for the time we spent, and the double release is only the beginning: as some of you may already know, you can now play The Great Ace Attorney on your Android phone or tablet! This is mostly thanks to our new member, an-error, who worked like a machine to get this ready in a remarkably short time while also allowing us to improve our 3DS version with his findings. Of course, he was not the only one hard at work…

Through a joint effort, nearly all of the graphics and art already touched by our translation have been revisited and polished up to a whole new level of professionalism. Most notably, we can’t thank the Fan Translators International team enough for their reverse engineering efforts – because of them, we were able to design a wonderful typeface that blends readability with a touch of 20th-century classicism.

The title of Episode 4 might confuse you. Kokoro is the Japanese word for mind, heart or spirit – so why did we not translate it as that? Kokoro is also the title of one of the works of Souseki Natsume, the very first actual person to appear in an Ace Attorney game. Souseki is often considered one of the greatest writers of Japanese modern history, famously being featured on the ¥1.000 note. Since the word means more than just heart and was also untranslated for the English adaptation of the novel, we felt it best to keep it the way it was for our translation.

A briefly considered title change

This release also marks our change to UK English. Not only did we move to BE spelling rules, we also tried to use UK proverbs, figures of speech and even gave some characters distinctive accents. Our British members made sure that we didn’t botch this limeyfication, so we wouldn’t bring shame to Queen and country.

Some of you might be disappointed that we don’t support the iOS version of DGS for iPhone/iPad. We would love to do that, and to be honest – this was the first version an-error got to work as a proof of concept (though it was never polished or finished). The problem was: how would we release it? End-users would need to jailbreak their phone just to dump the unencrypted binary and install the modified game. This is a big security risk and hassle most users will not take nowadays. The tight security model of iOS is just too inconvenient for a fan translation.

DGS DroidsArt by Tryphena

To make things easy for our new Android users, we made an app called IrisMobile. After you’ve bought the game from the Japanese PlayStore (tutorial here), you only have to download and install IrisMobile and it will download the patch and install it for you automatically. For your convenience it will also display our translation notes. We had to remove the Play Games cloud saving feature from DGS because it stops working once the binary is patched. To remedy this, the savegames are now redirected to the internal SD card, in the ScarletStudy folder, so you can back them up yourself.

Despite all the work going into the Android port, we certainly didn’t forget our 3DS users – you’ll be happy to know that we have streamlined the 3DS installation process to be just as easy as our Android releases. As always, you can find the updated translation notes in the E-Manual for your convenience.

You can download the new release here on our Download page – please do not rehost or publish pre-patched versions.

At the very least, it’s a sure bet that we won’t need another 9 months to release Episode 5 – the case may be extra-long, but our new translators have already put in an exceptional amount of work! Enjoy the preview for it while you wait… and watch out for more surprises!

The Adventure of the Unbreakable Speckled Band

The Adventure of the Unbreakable Speckled Band


Art by Tryphena

“When you have eliminated all which is impossible, then whatever remains, however improbable, must be the truth.” – Sherlock Holmes

As the year draws to a close, the Great Detective makes his grand debut in this tale. We here at Scarlet Study are proud to announce the release of Episode 2 in our Dai Gyakuten Saiban fan translation, The Great Ace Attorney: The Adventure of the Unbreakable Speckled Band! As before, we’ve also included a special teaser for the next episode.

Here’s a quick summary of the changes: a full release of Episode 2; the teaser for Episode 3; fixes for dozens of bugs and typos present in our initial release; and the removal of anti-piracy measures from the patch, which will now also allow eShop buyers to use the patch. Our staff spent countless hours polishing this release to ensure that it is as high-quality as possible – in fact, you may be surprised to hear that initial translation for this episode was completed quite some time ago. Since then, our tireless team of translators, proofreaders, and editors have rewritten the entire script to preserve quality and consistency. Above all, we strived to find the best balance that we could between accuracy and clarity.

We have high hopes that you will all enjoy this game as much as we’ve enjoyed bringing it to you. May we meet again in London for the release of Episode 3!